Проклятый лес - Страница 51


К оглавлению

51

Вообще, идея создания голема не для сражения, а для помощи в быту была не новой, но этим могли похвастаться только маги земли, и цена за такую помощь была очень высокой. Со слов Айрока, сто лет назад, прежний король решил усилить границу с орками созданием ещё одной крепости. Проблема всегда была в том, что орки на новые строительства реагировали очень агрессивно и, собираясь в мощную орду, быстро прекращали любые попытки закрыть их в степи. Поэтому король Сарлона, отдав годовую казну академии, уже через несколько дней получил готовую крепость. Прибывшей, разгневанной орде орков пришлось смириться, и вернуться обратно в степь, так как штурм крепости, кроме больших потерь им ничего не сулил.

Когда было принято решение о поселении, мужчины, не жалея сил взялись за работу. Но дело двигалось медленно, не хватало рук, люди и лошади просто выбивались из сил. Поэтому через несколько дней Александр все же решил попробовать использовать в строительстве домов своего деревянного голема, с помощью которого, к всеобщей радости, через два дня был поставлен первый дом.

– Туона мне всё рассказала. – тихо сказал Мэриана, присаживаясь рядом с ним на ствол дерева. Помолчав, она посмотрела на загрустившего Александра и осторожно спросила. – Она говорит, что ты уйдёшь?

– Я не знаю, Мэриана. – тяжело вздохнув, ответил Александр. Его что-то неосознанно волновало. – Мы заключили договор с богиней, свою часть я выполнил.

– Когда? Когда ты уходишь? – с волнением и нескрываемой грустью, спросила Мэриана. Видимо, в глубине души она еще надеялась, что Александр изменит свое решение.

– Там, в храме, богиня Арсея была готова выполнить свою часть договора, но я попросил ее отсрочить исполнение. – ответил он, внимательно посмотрев на неё. – Только когда я буду уверен, что вы с Туоной в безопасности, я уйду.

– Спасибо. – тихо сказала она и, быстро поцеловав его щёку, вскочила и побежала навстречу, медленно вползающему в деревню, обозу.

Вскоре показалась знакомая повозка, рядом с которой шёл Айрок. Его правая рука уже полностью восстановилась после ранения и Айрок, жестикулируя ею, что-то эмоционально объяснял, идущему рядом, Растусу. Новый староста, задумавшись, все больше хмурился, вяло отвечая парню. Вторая гужевая повозка была без тента, из-за её высоких бортов выглядывали дети. Вертя головами, они с интересом рассматривали незнакомое поселение.

Третью, длинную повозку, с большими деревянными колёсами и основательно груженую, тащили две мощные лошади. Когда в деревню начала вползать четвёртая повозка, Александр насторожился. Рядом с ней шли шесть солдат в лёгких кожаных доспехах, а управлял повозкой худощавый мужчина в синей мантии мага с накинутым на голову глубоким капюшоном. Александр почувствовал на себе его неприятный, холодный взгляд.

– А ты почему нас не встречаешь? – Александр так сосредоточился на этом маге, что не заметил, как к нему подошёл Айрок и присел рядом с ним. Устало вытянув ноги и потерев их, он сказал. – Как же гудят они…, жаль, что ты не маг жизни…

– Кто это? – спросил Александр, продолжая смотреть на мага в синей мантии. Маг что-то сказал двум солдатам с небольшими копьями и теперь на Александра смотрели три пары глаз, не сулившие для него ничего хорошего.

– Где? – спросил Айрок и, проследив за его взглядом, ответил. – А это остатки от пехотного полка барона Берри. Мы их встретили в лесу и они попросились с нами. Вообще странные дела творятся вокруг. Они говорят, что армия восточного Халифата прошла через «Проклятый лес», а вон та семья крестьян, вообще, утверждает, что город Парн пал под натиском каких-то тварей.

Айрок указал рукой в сторону мужчины и женщины, державших за руки трех ребятишек. Дети жались к родителям и, с любопытством смотрели на суету вокруг разгружаемых повозок. Александр всего несколько секунд смотрел на них, так как заметил, что в его сторону направился странный маг с двумя солдатами. Рядом с ними шел чем-то расстроенный Растус.

– Ты, так называемый, хранитель леса? – спросил маг, откидывая с головы свой капюшон и, демонстрируя окружающим свою короткую, явно армейскую, причёску. Александр заметил, как два перстня с голубыми камнями сверкнули на его пальцах правой руки. Солдаты встали по сторонам мага, словно ожидая его команды.

– Кто это, Растус? Что он здесь делает? – с ответной грубостью спросил Александр, проигнорировав вопрос мага. Не пошевелившись, он остался сидеть на своём месте. Положив руку на дерево, Александр приготовился, в любой момент, оживить своё детище.

– Я – сэр Вильтон, вассал барона Берри, старший офицер седьмого пехотного полка специального назначения. – еле сдерживаясь, чтобы не перейти на крик, сказал маг, сжимая свои руки в кулаки. – Эти земли принадлежат барону Берри и я, как его единственный представитель здесь, отстраняю старосту Растуса и…

– Кто это, Растус? – перебив его пафосную речь, вновь спросил Александр, смотря на растерянного старосту. Не дождавшись ответа Александр, повернулся к Айроку. – Айрок, где мы?

– В «Проклятом лесу»… – растерянно и, не понимая к чему Александр это спросил, ответил парень. Александр перевел взгляд на, покрасневшего от злости, Вильтора.

– Так, это получается, что вы у меня в гостях… – сказал Александр, поднимаясь. Маг быстро отскочил в сторону и окутался силовым полем. Солдаты, отступив на несколько шагов, направили свои копья в сторону Александра.

– Александр, я и подумать не мог… – послышался голос Айрока, вскочившего следом за Александром.

51